вторник, 28 марта 2017 г.

Почему Чебурашку назвали Чебурашкой?


   Создатель любимого литературного персонажа нашего детства Эдуард Успенский как-то рассказал о том, откуда у него зародилась идея назвать Чебурашку именно этим именем: «Я как-то раз стал свидетелем того, как дочь приятеля примеряла шубу, которая была ей слишком велика. Поскольку шуба тащилась по полу, девочка то и дело спотыкалась и падала. Отец, после очередного падения дочери, сказал: «Опять чебурахнулась!».


   Успенского заинтересовало значение смешного слова, тогда товарищ объяснил, что «чебурахнуться» - это значит «упасть». Именно так и появилось имя героя книги, а затем и известного всем советского мультфильма про Чебурашку. В первоначальном варианте книги он внешне представлял собой уродливое существо с маленькими ушами и коричневой шерстью, ходящее на задних лапах. Известный сегодня добродушный образ Чебурашки с большими ушами и большими глазами впервые появился в мультфильме «Крокодил Гена» и был создан при непосредственном участии художника-постановщика фильма Леонида Шварцмана

   Популярность Чебурашки во всем мире не знает границ. Пожалуй, это один из самых узнаваемых героев в мире. Интересен и перевод имени Чебурашка на другие языки: в Швеции - Drutten, (от drutta — «падать, спотыкаться»). В английском и американском прокате - Топл («Topple»), немцы знают его как Куллерьхена («Kullerchen») или Плумпса («Plumps»), а в Финляндии его именуют Муксис («Muksis»). Как называют Чебурашку в Японии нам неизвестно, но зато там вышел римейк мультфильма «Крокодил Гена», полностью повторяющий сюжет оригинала. А 29 мая 2008 г. в Москве был открыт музей Чебурашки.




Комментариев нет:

Отправить комментарий